Поиск в словарях
Искать во всех

Фразеологический словарь русского языка - волк в овечьей шкуре

Волк в овечьей шкуре

ВОЛК В ОВЕЧЬЕЙ ШКУРЕ

кто

Злой, свирепый человек, притворяющийся кротким и безобидным, опасный лицемер.

Имеется в виду, что лицо (Х) скрывает свои истинные цели, собственную жестокость под маской мягкости и доброты. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х - волк в овечьей шкуре.

Не употр. по отношению к 1-му л.

В роли именной части сказ., реже подлеж. или доп.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

И каким затхлым показалось мне всё, что я видел за эти два дня! И этот волк в овечьей шкуре припадочный поп, окружённый шайкой проходимцев. А. Серебров, Время и люди.Владимир Путин жестокий, циничный правитель и при этом отличный актёр: волк в овечьей шкуре. Именно подобный правитель нужен сейчас России. Версия, 2001.

Есть у нас и такие "пай-мальчики", которых редко записывают. Имена их не торчат в дисциплинарном журнале, они любят разглагольствовать о чести класса и осуждать поведение в других <...>. Они ловко умеют заметать следы. Это волки в овечьей шкуре. Г. Медынский, Повесть о юности.

Вот поди ж ты, / В судьбе человечьей / Уж я ли не чуял / Волка в шкуре овечьей. В. Каменский, Емельян Пугачёв.

Самое страшное, что вас, подлых тварей, наш народ очень долго принимал за людей, а вы волки в овечьих шкурах. Дуэль, 2000.

культурологический комментарий:

фразеол. восходит к евангельскому тексту: "...берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные" (Мф. 7: 15).

В образе фразеол. находят отражение древнейшие мифологические представления об о/боротничестве, т. е. о способности менять телесную оболочку. Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, включающим устойчивые стереотипные представления о волке и овце. При этом волк выступает как символ хищности, жестокости и агрессивности, а овца как символ кротости и смирения.

В основе образа фразеол. лежит зооморфная метафора, для которой характерно уподобление действий и/или характеристик человека и животных.

Об универсальности данного образа в культуре европейцев свидетельствуют сходные образные выраженияв других европейских языках; напр., в нем. ein Wolf im Schaf(s)pelz, в англ. wolf in sheep"s clothing.

автор:

Д. Б. Гудков

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.

Е.Н. Телия.

2006.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое волк в овечьей шкуре
Значение слова волк в овечьей шкуре
Что означает волк в овечьей шкуре
Толкование слова волк в овечьей шкуре
Определение термина волк в овечьей шкуре
volk v ovechey shkure это

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):