Исторический словарь галлицизмов русского языка - гард мёр е нё сё ран па
Гард мёр е нё сё ран па
ГАРД МЁР Е НЁ СЁ РАН ПА * la garde meurt et ne se rend pas. Гвардия умирает, но не сдается. Слова приписываются фр. генералу Камброну (1770-1842) как сказанные в сражении при Ватерлоо, когда англичане, свидетели героизма гвардии и бессмысленности дальнейшего сопротивления, предложили ей сдаться. Француз, который при Вателоо сказал: la garde meurt, mais ne se rend pas, и другие. в особенности французские герои, которые говорили достопамятные изречения. 1853. Толст. Набег. // Николина 2000 2 326. Кажется, было довольно сделано с ее стороны, чтобы ее оставили в покое. Но молодые офицеры народ бедный, особенно те из них, которым были известны знаменитые слова Камброна: "La garde meurt et ne se rend pas". Поэтому молодой офицер, сделав контрмарш, опять очутился возле Звольской. Н. Макаров Мои восп. Постоянная труппа <театра> дорога своим ансамблем, своими традициями. Ни один ветеран этой труппы не должен быть увольняем. La garde meurt, mais ne se rend pas. РО 1891 10 801.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm.
Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru.
2010.
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Что такое гард мёр е нё сё ран па
Значение слова гард мёр е нё сё ран па
Что означает гард мёр е нё сё ран па
Толкование слова гард мёр е нё сё ран па
Определение термина гард мёр е нё сё ран па
gard mer e ne se ran pa это
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):