Поиск в словарях
Искать во всех

Фразеологический словарь русского языка - чтобы нога не ступала

Чтобы нога не ступала

чьей <чья> где

Не смей больше приходить! Имеется в виду, что лицо (Х), рассердившись, будучи в состоянии крайнего раздражения, гнева, запрещает другому лицу (Y) впредь появляться в каком-л. месте (L), выгоняет его оттуда с угрозами.

Х: Чтобы ноги твоей <Y-а> не было в L-е!

Обычно употр. по отношению ко 2-му л., реже к 3-му л.

Убирайся! Чтобы ноги твоей в моём доме не было! Приедешь не пущу назад! Не дочь ты мне. х/ф "Гений".Игорь, <...> я всё рассказала Роме, и он позвонил в милицию. Эту женщину уже ищут. Чёрт! совершенно обезумев, заорал он. Кто тебя просил? Чего вы вообще суётесь не в своё дело? Убирайтесь отсюда, и чтобы ноги вашей больше не было! Т. Полякова, На дело со своим ментом.

Чтобы ноги его в моём доме больше не было! Так и передай своему "ненаглядному". Увижу здесь пусть на себя пеняет. С. Максимова, Двое.

Ну что, ты поговорила с ним? Что он тебе сказал? Сказал, чтобы больше ноги моей в его доме не было, чтобы я убиралась к своим горячо любимым родственничкам. (Реч.)

Уйди и не раздражай, а то я из тебя чёрт знает что сделаю! Чтобы и ноги твоей не было! А. Чехов, Шведская спичка.

Эти последние слова и улыбка вывели Комарова из себя. Загорелое лицо генерала полыхнуло бешенством. Ты смеяться! Надо мной, над Комаровым! закричал он. Вон с аэродрома, чтоб и ноги твоей здесь не было! Г. Семенихин, Над Москвою небо чистое.

Не хочу, чтобы ты поганил мой дом! решительно повторил старик. И больше чтоб и нога твоя ко мне не ступала. Нам, Мелеховым, палачи не сродни. М. Шолохов, Тихий Дон.

культурологический комментарий:

фразеол. восходит к древнейшим формам осознания мира и соотносится с соматическим (телесным) кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках, действиях, пространственных и временны/х "измерениях" тела в целом или его частей, которые выступают как источник осмысления человеком мира.

В составе образа ноги как неотделимая часть целого (тела человека) замещают человека как такового. Образ мотивирован древнейшим метонимическим отождествлением части и целого (ног и человека) и содержит антропную метафору, которая основана на символьной функции ног как основного "средства", с помощью которого человек перемещается в пространстве и вступает в определённые межличностные отношения. Глаголы быть, ступать, принадлежащие к физически-деятельностному коду культуры, в сочетании со словом нога, с отрицательной частицей "не" создают образ, связанный с невозможностью поддерживать в дальнейшем хорошие (личностно-доверительные, дружеские) отношения с каким-л. лицом.

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о резком нежелании продолжать общение с каким-л. лицом, вызванном его недостойным поведением или нанесённым оскорблением.

В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. I shall not set foot in your house again, Don"t let me see a trace of you!, во франц. je ne remettrai pas les pieds (chez vous).

автор:

И. В. Захаренко

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.

Е.Н. Телия.

2006.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Что такое чтобы нога не ступала
Значение слова чтобы нога не ступала
Что означает чтобы нога не ступала
Толкование слова чтобы нога не ступала
Определение термина чтобы нога не ступала
chtoby noga ne stupala это
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):