Фразеологический словарь русского языка - душа - потёмки
Душа - потёмки
Невозможно до конца узнать и понять другого человека.
Имеется в виду, что нельзя точно разгадать мысли, намерения, догадаться о чувствах другого человека. неформ. ✦Чужая душа потёмки.
неизм.
В роли самостоят. высказ. или грамматич. основы предлож.
Порядок слов-компонентов. фиксир.
Светлый праздник на носу, а в доме ни живой души, все разъехались, оставили её одну. А что, разве не одну? Конечно, одну. Воспитанница Ксюша не в счёт. Да и кто она? Чужая душа потёмки. Может, она друг, может, враг, может, тайная соперница. Б. Пастернак, Доктор Живаго.Мой любимчик, сказал Ямкин. Я засмеялся. Трудно было обвинить сурового капитана Ямкина в любимчиках. Хотя... хотя чужая душа потёмки. В. Конецкий, Путевые портреты с морским пейзажем.
Мне теперь, милая невестушка, ничего не надо. Пожил, слава богу, пора и честь знать, об одном Бога молю околеть поскорей <...>. А сам жаден невероятно, над укладкой своей дрожит, и жить хочет ужасно, и твёрдо надеется прожить никак не менее века. Зачем? Но он и сам не знает зачем. "Чужая душа потёмки". Нет, своя собственная гораздо темней. И. Бунин, Дедушка.
Нехорошо всё вышло, очень нехорошо! А я думал, что Лена меня любит. Когда новый год встречали, сказал Брайнину: "Выпьем за Лену, замечательная жена..." Чужая душа потёмки, это бесспорно. И. Эренбург, Оттепель.
Говорят, чужая душа потёмки. В своей тоже иногда можно потерять ориентировку, заблудиться, как в лесу, никакой компас не поможет. ЛГ, 1974.
Говорят, Илларионыч, чужая душа потёмки. Человека узнать пуд соли надо с ним съесть. В. Овечкин, Районные будни.
Всегда и всюду "чужая душа потёмки". А в супружестве, где, казалось бы, у мужа и жены одно тело, это общее правило подтверждается особенно часто. С. Андреевский, Дело Андреева.
<...> я осознал, какой непроницаемой стеной ещё скрыт от меня внутренний мир японцев. Много ли толку было понимать их язык, вернее слова и фразы, если при этом я с горечью чувствовал, что сам строй их мыслей мне постижим, что их душа для меня пока ещё потёмки. В. Овчинников, Ветка Сакуры.
культурологический комментарий:
Чужая душа потёмки русская пословица. Известно несколько её вариантов: Чужая душа тёмный лес; Чужая душа тёмный бор; Чужая душа не гумно: не заглянешь; В чужую душу не влезешь.
Компонент фразеол. чужая соотносится с архетипической, т. е. наиболее древней, формой осознания мира, противопоставляющей "своё" и "чужое".
Компонент фразеол. душа восходит к одной из древнейших форм осознания мира, для которой характерно анимистическое, т. е. одушевляющее, восприятие такой нематериальной сущности, как душа. см. комментарий к В САМОЙ ГЛУБИНЕ ДУШИ. В религиозных представлениях душа предстаёт как существо духовное и бессмертное, сотворённое Богом. Компонент фразеол. душа соотносится с антропно-религиозным кодом культуры, который указывает на всю совокупность представлений о душе как о средоточии эмоциональной и духовной жизни человека.
Компонент фразеол. потёмки также восходит к архетипическому мировосприятию, для которого характерно противопоставление "света" и "тьмы". Этот компонент соотносится с цветовым кодом культуры, означая "мрак, тьму, темень, темноту, отсутствие света" (Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 2. М., 1999. С. 354), и символизирует нечто опасное, враждебное человеку.
Образ фразеол. основан на представлении о том, что душа другого (чужого) человека скрыта, недоступна, непредсказуема, т. е. она потёмки. Отсюда и пословица Чужая душа темна, не разгадаешь помыслов. (Там же. Т. 4. М., 1999. С. 397.) ср.: "Того, что совершалось в глубине его [Чехова] души, никогда не знали во всей полноте даже самые близкие ему люди. А что же сказать о посторонних и особенно о тех нечутких и неумных, к откровенности с которыми Чехов был органически не способен?" (И. Бунин, О Чехове).
В образе фразеол. отражено стереотипное представление о другом человеке как о чём-то до конца непонятном, непостижимом.
автор:
С. В. Кабакова
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.