Фразеологический словарь русского языка - пойти своей дорогой
Пойти своей дорогой
Действовать самостоятельно, целеустремлённо, не поддаваясь чужому влиянию.
[Оля:] Ты должен, стиснув зубы, идти своей дорогой, у тебя другое предназначение. М. Шатров, Диктатура совести.
Вы оставляете нас в покое, и дальше все идут своей дорогой. Заниматься вашим перевоспитанием я не намерен. Привлекать к делу милицию, профсоюзы и ФСБ не стану. Т. Устинова, Пороки и их поклонники.
Вот я… Ну, и я немножко маскируюсь. Но я же иду своей дорогой. А куда идёшь знаешь? не удержался, спросил Фёдор Иванович. В. Дудинцев, Белые одежды.
<…> мы давно не общаемся, Лика отрезанный ломоть, идёт своим путем. Несколько лет назад она работала в "Романо", где теперь не знаю. Д. Донцова, Прогноз гадостей на завтра.
Пожалуй, в нашем городе не было другого столь оригинального художника. В искусство он пришёл своей собственной дорогой и никогда не изменял своим пристрастиям. В. Платова, Смерть в осколках вазы мэбен.
культурологический комментарий:
Основной комментарий см. в ПОЙТИ ПУТЁМ{1}.
фразеол. содержит пространственно-деятельностную метафору, которая уподобляет осуществление какой-л. деятельности передвижению в пространстве по определённому "маршруту"; ср.: "Очевидно, жизнь и дальше бы катилась по устоявшемуся маршруту (выделено мною. В. К.), но тут появилась Светлана Павловская" (Д. Донцова, Эта горькая сладкая месть); "И лишь когда я узнал про одиссею Владислава Потапова, что-то тягучее засосало у меня под ложечкой. Я бросился к записям и понял, что нахожусь на верном пути (выделено мною. В. К.)" (МК, 2002); "Вот ты и попалась, воришка, читала я в его бесстрастных зрачках. Будешь знать, как мародёрствовать и вести следствие по ложному пути (выделено мною. В. К.)" (В. Платова, Купель дьявола).
фразеол. в целом отображает стереотипное представление о целенаправленной деятельности, в котором дорога, путь выступают в роли символа деятельности и самой жизни.
В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в швед. att gå sina egna vägar (букв. "идти своими собственными путями").
автор:
В. В. Красных
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
2006.