Исторический словарь галлицизмов русского языка - ку д'ёй
Ку д'ёй
2. Зрительное впечатление, вид. Вы знаете, что что тут <в опере> приезжают три принца свататься за Пальмиру. Один является верхом, другой на слоне, прекрасно сделанном, а третий на живом большом верблюде. Coup d'oeil прекрасный, но верблюд начинает беситься, актер так перетрусился, что долго не мог отдохнуть и от дрожания пел все триллерами. 2. 3. 1803. А. Я. Булгаков отцу. // РА 1898 9 130. Торг фруктами в Галле не уступает важностию своею все прочим припасам, но здесь он наряднее и казистее: ку-д''эйль, которой представляют щегольския выставки лавок, в улице Марше о Поаре, есть единственный , очаровательной. 1809. Гримо Прихотник 309. Coup d'oeil был прекрасный: Арсенал был, как и стены Кремлевския, усеяны народом, смотревших gratis. 1828. А.Я. Булгаков брату. // РА 1901 3 199. Вчера я был на бале в большой опере. Coup d'oeil был очень живописен. Ложи, сцена, внутренность театра, все было наполнено народом, по большей части дамами. 29. 1. 1832. Н. И. Тургенев А. И. Тургеневу. // АБТ 6 406. Он <женя > несмотря на усталость, объявил, что ему хотелось бы пройтись по Парижу получить от него первый coup d'oeil. 6. 2. 1928. К.А. Сомов А. А. Михайловой. // С. 328. Каждая пара танцует отдельно, независимо от другой, и под конец, смешение пар составляет разнообразнейший и чудесный coup d'oeil. 1845. Громилов 114. Все <мебель> хорошего выбора и дорогой цены отражаемое зеркалами в веницианских рамах составляло coup d'oeil , благоприятствоваший тому уважению которое человеческий ум отдает признакам богатства. РВ 1874 1 Прил. 13. Вид. В 10 часов все ложи наполнились дамами, и coup d'oeil снизу на эти три ряда цветов, женских головок и туалетных драгоценнностей был превосходный. 7. 2. 1842. Анненков Друзья 203. Разве там <на вилле> цветочные клумбы, но оставим и холмики, откосы и различные coup d'oeils. РВ 1880 6 920.
3. Обзор. Зала была почти полна, но Прокоп как-то ухитрился сквозь массу голов устроить себе coup d'oeil в сторону Нагибина. Салт. 20-10 442.
4. Точка зрения. То есть, что же вы разумеете под точкой зрения? прервал портфёль, которого видимо конфузил санфасон лиловой венгерки: если вы хотите сказать этим, то что Французы так удачно называют поэнь де вю, кудёль. М. С. Запутанное дело. // ОЗ 1848 2 1 81.
Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm.
Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru.
2010.

Вопрос-ответ:




